Providing English communication services since 1997 Services de communication anglaise depuis 1997

David Mitchell

TranslationTraduction CopywritingConception-rédaction EditingRévision ProofreadingRelecture
Get in touch Me joindre

At a Glance En un coup d'œil

Nearly 30 years and 90 clients later, I've downsized my website to show you what I do. Près de 30 ans et 90 clients plus tard, j'ai allégé mon site Web pour vous montrer en un coup d'œil ce que je fais.

Whether you need a polished French-to-English translation, sharp copywriting, a meticulous edit or proofreading that goes the extra mile, I deliver clean, professional work on time and on budget. Que vous ayez besoin d'une traduction soignée du français vers l'anglais, d'une rédaction percutante, d'une révision minutieuse ou d'une relecture qui surpasse les attentes, je vous garantis un travail impeccable et professionnel, livré à temps et au prix convenu.

Among my current clientele are a translation bureau, a film-funding agency, a web designer, a health research foundation, university professors and doctoral students. Parmi ma clientèle actuelle : un cabinet de traduction, une agence de financement cinématographique, un concepteur Web, une fondation de recherche en santé, des professeurs d'université et des doctorants.

ServicesServices

TranslationTraduction

I provide an artful adaptation of your French text so that it reads naturally and accurately in English, with no lost nuance. Je propose une adaptation astucieuse de votre texte français pour qu'il se lise naturellement et avec précision en anglais, sans qu'aucune nuance ne soit perdue.

CopywritingConception-rédaction

From blogs to brochures to websites—including AI-generated drafts—I make your text pop so that your audience hears what you have to say. Des articles de blogue aux brochures en passant par les sites Web, y compris les textes générés par IA, je fais en sorte que votre texte se démarque, pour que votre public entende vraiment votre message.

EditingRévision

I lend my clients a keen eye, perseverance and a sense of the big picture, which allow the reader to focus on your message, not on mistakes. Je mets à la disposition de mes clients un œil attentif, de la persévérance et une vue d'ensemble, ce qui permet au lecteur de se concentrer sur votre message, pas sur les erreurs.

ProofreadingRelecture

In the war against typos, grammatical mistakes, formatting errors and inconsistencies in your documents, I'm the last line of defence. Je suis la dernière ligne de défense dans la guerre contre les coquilles, les erreurs grammaticales, les problèmes de formatage et les incohérences dans votre document.

ProjectsProjets

  • Websites, blogs, social media postsSites Web, blogues, médias sociaux
  • Press releases, slogansCommuniqués de presse, slogans
  • Annual reports, financial statementsRapports annuels, états financiers
  • HR documents, RFPs, CVsRessources humaines, appels d'offres, CV
  • Dissertations, academic journalsThèses, revues universitaires
  • Educational materials, manuscriptsMatériel pédagogique, manuscrits

AuthorAuteur

I've written two books, both available on Amazon worldwide. J'ai écrit deux livres, tous disponibles sur Amazon dans le monde entier.

Trivia Fusion: Connect the Thoughts

2023

With 555 fun challenges, it features quirky pop culture mashups of singers, writers, actors, movies, songs, TV shows and more! Avec 555 défis amusants, ce livre propose des assemblages insolites issus de la culture pop, mêlant chanteurs, écrivains, acteurs, films, chansons, séries télévisées et bien plus encore !

Famous French author meets German fashion designer? Le créateur de Quasimodo croise un styliste allemand ?

Answer: Victor Hugo Boss Réponse : Victor Hugo Boss

Bumpkinville: A 1990s tour de farce

2023

A satirical romp of corporate life, 90s nostalgia and country music stardom. Songs, office memos, diary entries, live TV show excerpts and plenty of laughs! Une satire de la vie en entreprise, de la nostalgie des années 90 et de la gloire country. Chansons, notes de service, entrées de journal, extraits d'émissions télévisées et beaucoup de rires !

Let's Work Together Au plaisir de collaborer !

Need a quote or have a project in mind? Drop me a line. Besoin d'un devis ou envie de discuter d'un projet que vous mijotez ? Écrivez-moi.

info@dmitchell.ca